Archive by Author

Die nächste Phase der Zerstörung Syriens

Translations

Shamus Cooke German translation of The Next Phase in the Destruction of Syria  31. Juli 2012 Die US-Medien haben ihre Absichten klar gemacht: die Syriens Regierung angreifenden „Rebellen“ müssen mehr Unterstützung haben, um die „Revolution“ in Syrien voranzutreiben. Dies war das Resultat des sehr aufgebauschten Vorrückens der syrischen Rebellen in die zwei größten Städte des […]

Read More 0 Comments

كيفية استكمال الثورة في مصر

Translations

شاموس كوك وصل نضال الثورة المصرية من أجل الحياة إلى مرحلة حرجة.  فيبدو إن الطاقة الهائلة التى أطاحت بالدكتاتور الذى يكرهه الجميع اصطدمت بعرض الحائط، وذلك بعد أن أصدرت المحكمة الدستورية العليا قرارها بحل البرلمان فى ما يسميه الكثيرون “الثورة المضادة” أو “الانقلاب على الثورة”.  فقد اتخذ الجيش مزيدا من الإجراءات لترسيخ نفسه، واضعا بذلك […]

Read More 0 Comments

对中国的战争头脑准备推出

Translations

全球研究 Shamus Cooke: Prepping Minds for War Against China 沙马斯库克:对中国的战争头脑准备推出 对中国的战争头脑准备推出 通过沙默斯库克 本文网址: www.globalresearch.ca/index.php?context=va&aid=22820 全球研究 ,2011年1月17日 你会觉得美国已经在与中国的战争,因为反中国政府和媒体的言论喷出巨大的数额。但销售战争需要时间。美国人平均有没有购买到这种虚假的广告呢。因此,大谎言重复,直到将其根深深地融入了美国人心理下沉:中国说,美国政府,是一种威胁,需要加以“处理”。这种宣传攻击是多方面的,同时从各个方向的目的。任何中国相关的问题 – 军事,经济和社会 – 是攻击的开放。例如,在国防部,罗伯特盖茨,美国国务院负责人最近访问了亚洲,他此行重点的讨论很多关于中国的“军事威胁”。 这种威胁是什么?盖茨回答说中国已经呈现出“快速集结军事能力”,由它的生产证明“隐形战斗机。”美国媒体有一个重要的日子与这则新闻,有意挑拨了美国公众的心理恐惧。 在快速浏览的数字显示,盖茨先生和毫无疑问的是不折不扣的伪君子美国媒体:中国是行不通附近,当谈到美国的军费开支:(!)根据奥巴马的美国,在2011年将花费七千二百五十零万点零零万美元,而中国将斥资800亿美元。 当涉及到海外的军事基地,中国为零;美国至少有737! 虽然盖茨在整个亚洲旅行对他的中国之旅的挑衅,希拉里克林顿参加了攻击,瞄准中国的人权记录在一个漫长的,煽动性讲话,其中包括一点点: “…当中国辜负尊重和保护普遍人权,这不仅将造福十几亿人民的义务,也有利于长期和平,稳定与繁荣的中国。” 是的,中国是对人权的侵犯,但在表示她的批评克林顿夫人设法提高到新的高度虚伪吧。 克 林顿已忘记了关塔那摩湾仍然开放,与谁是没有罪被控折磨人填补?已经忘记了她在阿富汗巴格拉姆空军基地继续拒绝国际红十字会进入其“黑站点”拘留中心,因 为他们会发现酷刑前被拘留者描述的商会?需要我们提到布拉德利曼宁,谁仍然在单独监禁的刑事指控没有任何通知有关涉嫌在伊拉克和阿富汗战争罪和阴谋的秘密 各种美国公众,? 但在克林顿的讲话成为昨日的新闻,美国财政部长盖特纳提供反中国增援部队,这次爆破中国的经济。华盛顿邮报报道: “中国不愿意让人民币升值是在妨碍美国在全球市场上的竞争力,损害了中国的经济,财政部长盖特纳周三表示,…”(2011年1月12日)。 再次,彻底的虚伪。没有单一的政府造成更多的损害,比美国,其公司引发的饱和与数万亿美元的欺诈性住房作为收视率最高的投资出售抵押贷款的世界全球经济低迷的全球经济。 这一政策感到鼓舞的是美国政府,这给了廉价的资金与企业的监督力度不大,一个战略,一直持续到今天与美联储印刷美元,非美国公司停止使用外国货币的猜测和推动价格上涨石油和其他原材料全球。 上述奥巴马政府官员也没有问题兜售他们的反中国偏见的美国媒体,其中超过自己绊倒尽可能提供援助。纽约时报最近发表了一篇题为,与中国真正的问题的社论: “对于美国来说,与中国经济的首要问题是可能侵犯了知识产权。”(2011年1月12日)。 在现实中,真正的问题,美国政府与中国已经是两个方面:中国的增长是推开美国的影响力遍布世界各地,这对美国公司的利润,这是失去的合同中公司造成负面影响/电源。 作为回应,美国是在挑起中国的媒体和军事上包围了武装在该地区,尤其是印度,日本和韩国的美国的盟国中国。希拉里克林顿对这一指控作出回应,否认它,而奥巴马政府立即以行动反驳她。纽约时报发表的一篇文章解决问题,而无法连接的点: “美国是不是含有国务卿希拉里克林顿中国局局长弯曲星期五说,但是奥巴马政府是在亚洲的其他盟国的培养,以帮助它管理北京日益大胆的军事和经济力量投送。” (2011年1月12号)。 这种包围和挑衅政策,很容易导致战争。奥巴马继续加强对舆论的斗争,而中国的脖子蠕动自由,胜算增长的军事“事件”可能发生,尤其是在美国引发了中国在短短的在南中国沿岸海域增派军事部队。 奥巴马政府一道努力都归咎于经济衰退和美元的惊人财富上的不平等在中国的右翼。真正的罪魁祸首是在民主党和共和党,这都花了几十年的丰富削减公司税和企业友好的政治家,同时鼓励富人逃离第三世界,在奴隶工资等于美国和它的生活工资的工作更大的利润。 对 于劳动人民对付这种情况的最好办法是忽略了反中国的宣传,重点对美国政府和美国公司的火灾。富人征税,要求从政府现在所支付的工作是最好的方式克服了美国 劳动人民的经济问题不能用假的海外威胁分心,无论他们是被指控的恐怖分子或外国政府。真正的威胁仍然是离家较近的地方。 沙马斯库克是一种社会服务工作者,工会人士,作家和行动的工人。他可以达到shamuscook@gmail.com http://www.nytimes.com/2011/01/12/business/economy/12leonhardt.html?_r=1&hp http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2011/01/12/AR2011011201439.html http://www.nytimes.com/2011/01/15/world/asia/15diplo.html?_r=1&hp

Read More 0 Comments

走出经济衰退的两条道路

Translations

Shamus Cooke: The Two Roads Out of Recession (沙马斯库克:走出经济衰退的两条道路) 走出衰退的两条道路库克通过沙默斯 本文网址: www.globalresearch.ca/index.php?context=va&aid=23199 全球研究 ,2011年2月13号 最近发生的事件在华盛顿特区的美国工人平均要挑起恐惧和愤怒中。由于经济衰退和劳工领袖职位上蹒跚,政治家们似乎怪异远离现实,无法提出任何想法,远程对应工人的报酬很低或基本就业需求者几千万失业,欠。  相反,我们得到的是奥巴马总统最近卑躬屈膝向商业企业主导的会议厅,恳求他们聘请的工人。总统的会议厅最近的讲话暗示,许多危险,既不劳工联合会 – 产联和改革双赢 – 困扰指出。事实上,产联称赞讲话部分,而不是谴责其险恶用心。如果配合工会主席的自身和商会的亲企业经济衰退的道路时,一个工人的复苏之路将被绕过。  什么是经济衰退的企业路线呢?经济学家罗伯特赖克解释说:  “[该商会]有一个深刻的,在削减富人的税收,削弱法规的约束华尔街,切割的规则,以促进工人的健康和安全,获得最低工资除掉…战斗工会回到守法的信念,削减医疗保险和社会安全,减少或消除公司税,并在一般情况下,采取国家回到新政之前的日子。“ (2011年2月8日)。  这是该集团,奥巴马坚持认为是可能的“共同努力”,将创造就业机会。根据奥巴马的设想,这些有利于企业的政策将使美国企业在全球市场上最好的选手,他的目标似乎几乎狂热约。  总统错误地认为,通过给予在上述公司的政策,大企业将雇用工人 – 低工资 – 走出自己的善良的心,仿佛道德曾经发挥任何非营利性艺术中的角色追逐。  下面是保罗克鲁格曼在纽约时报说的重点要围绕使美国公司更具有竞争力的美国经济政策:  “…是不是至少在某种程度上必要考虑我们的国家就好像它是美国公司,在全球市场竞争的考虑号:一个企业领导人谁削减他的工作提高部队的利润被认为是成 功的好,这是或多或少发生了什么事最近在美国:。。?就业是一路下滑,但利润创下新纪录的,就是这样,认为这是经济成功“ (2011年1月23日)。  不幸的是,美国劳工领袖还没有得出一个像克鲁格曼适度宽松一样,正确的结论。更糟糕的是,联合会的首席信息官曾,不可原谅,以加强商务部的信誉分庭,形成 了“伙伴关系”与这些企业蛇“重建美国的基础设施。”商会的主席,汤姆多纳休,很快就利用这一点积极的新闻,这不可避免地目的是误以为他们的敌人的工人是 他们的朋友们:  “站在了美国商会和产联共同支持创造就业机会,我们希望民主党和共和党在国会也将加入,共同打造美国的基础设施。”  不幸的是,无论是民主党和共和党已明确规定,任何在公共开支的增加将发白相比,削减社会福利方案有利于工人。纽约时报报道:  “[奥巴马]预算的2012财年,其中10月1日开始,将要求更大的削减赤字在未来十年的预算… [裁员]会期中转变反映了他从一个侧重于刺激消费和减税的他的第一个两年预算随着经济的切割[企业利润]注册蒸汽选秀权。“ (2011年2月12日)。  社会方案的削减是不可避免的,因为民主党已经延长了丰富的布什的减税政策,同时也承诺将降低公司税率。这是问题的实质。  一个工人对经济复苏的道路将是上述政策正好相反,该商会已成功实施。大幅增加对富人和公司税,不过是第一次,必要的步骤,增加就业机会的方案真正的公共资金。  这关键的解决方案是不被建议的大量劳动力,因为工会联合会领导人有自杀的依恋民主党选区的青睐,一如既往,丰富的,谁不想有自己的税收提高。  可悲的是,劳资双方联合会的领导人做了什么物质来显示他们的成员是工人为中心的路径走出衰退。他们被动地重视自己的公然亲企业议程在国会和白宫的追求,同时也无所作为对抗不断攻击背靠公共部门的工会,美国劳工运动的骨干。  我们所目睹的是由公司类企图从根本上改变了美国社会的权力机制,彻底远离对企业的工人。根据该项目,在里根真正开始回升与奥巴马蒸汽。鲍勃赫伯特在纽约时报社论介绍了这个充满活力的好:  “虽然数以百万计的普通美国人失业和挣扎下降的生活水平,真正的权力的杠杆已全部征用,但完全由财政和企业精英。它并不真正的问题是什么老百姓想要的。富裕的要求调,政治家舞蹈。“ (2011年2月11日)。  只有三分之二的经济衰退,公司和一个这将有利于劳动人民所寻求的路径方式。在两条道路上行驶不能同时进行。劳动人民也不能指望国家工会组织的领导人或国家自由选择正确的道路,更遑论在任何一个具体步骤进步的方向。  该运动必须从地方一级从底部了。地方工会和劳工委员会应通过决议,要求丰富和企业负责本地和国家的工作方案征税。社区和劳工团体可以形成区域联盟将在公共 论坛,建立教育材料,并组织大规模的示威游行。第一个真正的进步后会发生,我们学会了脱离上述公司自己的心态,依靠自己和集体行动。  沙马斯库克是一种社会服务工作者,工会人士,作家和行动的工人( www.workerscompass.org )他可以达到shamuscooke@gmail.com  http://robertreich.org/post/3179090621  http://www.nytimes.com/2011/02/13/us/politics/13budget.html?hp  http://www.nytimes.com/2011/01/24/opinion/24krugman.html?_r=2  http://www.nytimes.com/2011/02/12/opinion/12herbert.html?partner=rss&emc=rss

Read More 0 Comments

Miten laskukauden Syy sota ja Revolutions

Translations

Shamus Cook: (How Recessions Cause Wars and Revolutions) Vilkaisu ympäri maailmaa paljastaa tuhoutunut kansainvälinen talous, sodat ja sotia toimii, ja vallankumousliikkeiden kohtauksia – kaikki liittyvät ilmiöt. Ei, maailmanloppu ei ole tulossa, mutta kansainvälisen talouden järjestelmää käytetään nykyisin järjestää yhteiskuntajärjestyksen murenee, kun kaikki sen kanssa. Kansainvälisen kapitalistisen järjestelmän on paljon huonommassa kunnossa kuin useimmat ihmiset ymmärtävät: […]

Read More 0 Comments

Comment naissent les guerres : Chine contre Zunie

Translations

How Wars Are Born: China versus the U.S.

Read More 0 Comments

Kapitalizm Haiti’yi Kurtarabilir Mi?

Translations

Shamus Cooke A Turkish translation of Can Capitalism Save Haiti? Haiti’de dehşet devam ediyor. Uluslararası cemiyetin, özellikle de ABD’nin insanlık dışı tepkisi, ister yıkıntıların altında canlı canlı gömülenler olsun, ister enfeksiyon ya da tedavi edilmeyen yaralar yüzünden hayatını kaybedenler olsun, binlerce insanın ölümünden doğrudan sorumludur. Amerikan ordusunun Port-au-Prince havaalanının kontrolünü ele geçirmesi yüzünden uluslararası tıbbi […]

Read More 0 Comments

AVRUPA VE ABD EKONOMİLERİ: DOMİNO ETKİSİ

Translations

Shamus Cooke Çeviri: Nizamettin Karabenk İflah olmaz tarzdaki bir soruna çözüm bulma girişimi yeni sorunların meydana gelmesine neden olur. O halde, mevcut haliyle küresel ekonomiye neden çözüm getirilemez? sorusuna bir cevap arayalım. Her şeyden önce, yaşanan depresyonun esas nedeni, hiçbir zaman, ana akım medya veya siyasetçiler tarafında gerektiği gibi tartışılmamıştır. Eğer, bir hastalığa yanlış teşhis […]

Read More 0 Comments

Tayland’da Katliam ve Obama’nın Dış Politika Tutumu

Translations

Shamus Cooke Tayland sokaklarında protestocular katledilirken Beyaz Saray’ın sessiz kalması şüpheleri yükseltiyor. Sessizlik çoğu zaman suça ortak olmaktır. ABD’nin Venezüella hükümetinin yapacağı bir katliama ne cevap vereceğini düşünün: ABD medyası ve Obama, böylesi bir eylemi, Tayland’daki kan banyosuna verilen sessiz yanıtın tersine, yüksek sesle kınardı. Yanıt, ABD-Tayland ilişkilerinin tarihinde gizli. Vietnam Savaşı sırasında, ABD Tayland’ı […]

Read More 0 Comments

Hoe stakingen winnen

Translations

door Harry DeBoer Bedrijven buiten werknemers steeds meer uit. Ondanks de gigantische winsten vragen en krijgen bedrijven grote concessies. Daar waar vakbonden er in slagen loonsverhogingen te krijgen, zijn de verhogingen vaak klein en houden ze geen gelijke tred met de inflatie. De levensstandaard daalt. Vele werkenden kunnen nauwelijks rondkomen en de schulden nemen alsmaar […]

Read More 0 Comments

Hoe stakingen winnen — Inleiding door Bill Leumer

Translations

Harry DeBoer werd in 1903 in Crookston, Minneapolis geboren. DeBoer is de uitvinder van de zogenaamde vliegende piketten. Hij bleef trouw aan zijn principes doorheen zijn leven, en op hogere leeftijd gaf hij les aan jonge vakbondsmilitanten over stakingen en tactiek. Het volgende pamflet geeft kristalhelder de lessen weer die Harry en zijn kameraden leerden […]

Read More 0 Comments

Wenn die Wirtschaftskrise endet, beginnt die politische Krise

Translations

Shamus Cooke Erst Island, dann Irland, jetzt Griechenland. Große Teile Europas haben sich in einen Sumpf hoffnungsloser Verschuldung und bankrotter Nationen verwandelt – die Folge von Bankpleiten, Rettungspaketen für die Banken und rasant steigender Arbeitslosigkeit. Die Vereinigten Staaten und Großbritannien sehen mit einem gewissen Abstand zu, wohl wissend, daß sie als nächste an der Reihe […]

Read More 0 Comments

سياسة اوباما الإمبريالية في الشرق الأوسط

Translations

سياسة اوباما الإمبريالية في الشرق الأوسط شبكة البصرة ترجمة : د. عبدالوهاب حميد رشيد شبكة البصرة ترجمة : د. عبدالوهاب حميد رشيد نزع قفازاته المخملية، وبانت خططه الحقيقية في الشرق الأوسط: قبضة عارية، ماسكة بمقبض السيف، موجه نحو أفغانستان وباكستان- مع تأجيل البت بمصير العراق إلى وقت لاحق.. بدأت مهمة تحضير الميديا منذ شهور في […]

Read More 0 Comments

Nebezpečné křižovatky ve světové historii: Obamovy nové sankce vůči Íránu: Válečný akt

Translations

Shamus Cooke Pokud budou plně vynuceny, íránská ekonomika bude potenciálně zničena. New York Times přinesly hlavní části těchto sankcí: „Zákon podepsaný panem Obamou zavádí sankce vůči zahraničním subjektům, které prodávají rafinovanou ropu Íránu, nebo Íránu prodávají své domácí rafinační kapacity. Rovněž nařizuje, že americké a zahraniční podniky, usilující o spolupráci s vládou Spojených států, musí prokázat, […]

Read More 0 Comments

Désastre écologique et arnaque de BP La marée noire continue de s’étendre dans le golfe: Obama est-il impuissant face à BP ?

Translations

Shamus Cooke Après que BP ait placé avec succès un couvercle pour récupérer une partie du jet de pétrole dans des bateaux-réservoirs, des milliers de litres continuent de se déverser dans le golfe. Aucune solution permanente ne serait apportée avant le mois d’août.  BP reste seule à s’occuper de la catastrophe environnementale probablement la plus […]

Read More 0 Comments

Miten sota syntyy: Kiina vs. USA

Translations

(How Wars Are Born: China versus the U.S.) Shamus Cooke Vilkaisu ympäri maailmaa paljastaa tuhoutunut kansainvälinen talous, sodat ja sotia toimii, ja vallankumousliikkeiden kohtauksia – kaikki liittyvät ilmiöt. Ei, maailmanloppu ei ole tulossa, mutta kansainvälisen talouden järjestelmää käytetään nykyisin järjestää yhteiskuntajärjestyksen murenee, kun kaikki sen kanssa. Kansainvälisen kapitalistisen järjestelmän on paljon huonommassa kunnossa kuin useimmat […]

Read More 0 Comments

Obama ameaça a China e o Irão

Translations

Shamus Cooke O declínio do império que a crise sistémica do capitalismo e o aproximar do fim do sonho do «século XXI, o século americano» tornam o mundo mais perigoso. Passadas que foram as palavras de circunstância ditas em período eleitoral, Obama assume-se cada vez com mais evidência como um homem do império, nalguns casos […]

Read More 0 Comments

Zij die de rijken willen belasten hebben gewonnen

Translations

Shamus Cooke Hoera! Duizenden arbeiders in Oregon (VS) hebben de voorbije weken dapper strijd geleverd opdat de ondernemingen en de rijken zwaarder zouden worden belast. Dat was nodig om de sociale dienstverlening, de gezondheidszorg en het onderwijs te vrijwaren. Met massale telefonisch geregelde financiële bijdragen, deur-aan-deur bezoeken en samenkomsten hebben de vakbondsleden en de burgers […]

Read More 0 Comments

Une autre guerre Américaine? Obama menace la Chine et l’Iran

Translations

Shamus Cooke La possibilité d’une nouvelle guerre américaine a augmenté la semaine dernière lorsque l’administration Obama a sévèrement critiqué à la fois la Chine et l’Iran. Le premier acte d’agression a été lancé par la Secrétaire d’Etat, Hillary Clinton, qui a « averti » la Chine qu’elle devait soutenir des sanctions économiques drastiques contre l’Iran (ce qui […]

Read More 0 Comments

Die Wirtschaftskrise endet, die politische Krise beginnt

Translations

Shamus Cooke A German translation of The Economic Crisis Ends; the Political Crisis Begins  Erst Island, dann Irland, jetzt Griechenland. Große Teile Europas haben sich in einen Sumpf hoffnungsloser Verschuldung und bankrotter Nationen verwandelt – die Folge von Bankpleiten, Rettungspaketen für die Banken und rasant steigender Arbeitslosigkeit. Die Vereinigten Staaten und Großbritannien sehen distanziert zu, wohl   […]

Read More 0 Comments

Medicare em crise: os efeitos devastadores de um projeto corporativo de saúde

Translations

Shamus Cooke A continuidade através do debate interminável sobre cuidados de saúde têm esgotado a paciência da maioria dos americanos – os ziguezagues, a linguagem obscura e o fôlego longo dessa discussão intrinsecamente repugnante Mas agora a poeira está começando a se dissolver, e com a visão do Congresso para cuidados de saúde os EUA […]

Read More 0 Comments

Wall Street sous Obama

Translations

Shamus Cooke Après que les digues financières ont été rompues et que les banques en déconfiture ont ouvert la voie à la crise économique, un peuple en colère a réclamé à grands cris des changements drastiques dans le système financier. Obama reflétait bien ces sentiments, utilisant par moment une rhétorique radicale pour dénoncer les titans […]

Read More 0 Comments

Obama a Ameryka Łacińska

Translations

Shamus Cooke Na pierwszy rzut oka – tym bardziej, gdy pamięta się jego poprzednika – może się wydawać, że Barack Obama złagodził politykę USA wobec Ameryki Łacińskiej. Nie brak kolorowych tytułów, zachwalających ugodowość Obamy, przywodzącą na myśl “dobrosąsiedzką” politykę Franklina Delano Roosevelta. A jak jest naprawdę? Należy pamiętać, że wizja “dobrosąsiedztwa” w wydaniu Roosevelta oznaczała […]

Read More 0 Comments

Sotsialismi eelised

Translations

Shamus Cooke Tänasel päeval on maailm kahtlemata kaootiline — külg külje kõrval eksisteerivad sõda, armetu vaesus ja kujuteldamatu rikkus. Püüdes praegust sotsiaalset segadust selgitada pöörduvad mõned religiooni poole ja kasutavad sellist mõistet nagu apokalüpsis, samas kui teised süüdistavad üksikuid halbu inimesi, kes olid võimupositsioonil siis kui majandus allaakäigukursile libises. Ning siis on olemas need, kes […]

Read More 0 Comments

L’Effondrement Des Fonds De Pensions Aux US Marque t’il La Fin De La Retraite ?

Translations

Shamus Cooke Sauf changements rapides, l’histoire de l’humanité montrera que le phénomène “retraite” s’est limité à une génération. Après la Seconde Guerre Mondiale, alors que les économies européennes et japonaises étaient en lambeaux, le capitalisme américain pouvait réalisé “le Rêve Américain” car il y avait peu de compétition étrangère si on peut dire. Pour la […]

Read More 0 Comments

Le budget des États aggrave la crise: L’émergence d’une crise humanitaire

Translations

Shamus Cooke Les tragédies sociales ne sont guère reflétées par les statistiques. Une étude récente, réalisée par le Center on Budget and Policy Priorities*, révélait que 41 États seront confrontés en 2009 à de gros déficits budgétaires. Certains États étant plus mal lotis que d’autres, la Californie (31,7 milliards de dollars) et la Floride (5,1 […]

Read More 0 Comments

Barack Obama und der Irak-Krieg

Translations

Shamus Cooke Während Barack Obama seine Anti-Kriegs-Rhetorik mit voller Lautstärke in den gesamten USA hinaus trompetet, enthüllt er seinen Kumpanen in der Politik, beim Militär und in den Konzernen seine wirkliche Haltung zum US-Militarismus ganz diskret in aller Heimlichkeit. Zwei Ereignisse aus der jüngsten Vergangenheit lassen keinen Zweifel daran, dass Obama mit der herrschenden Klasse […]

Read More 0 Comments

Hvordan strejker vindes

Translations

Af: Harry DeBoer Forord Af: Bill Leumer Forord – USA 2006 Harry DeBoer blev født i 1903 i Crookston, Minneapolis i USA. I de tidlige 1930’ere begyndte han at arbejde i kulminerne i Minneapolis og blev en del af den første organisationskomite, som anførte de kendte chaufførstrejker i 1934. DeBoer har æren for at have udarbejdet […]

Read More 0 Comments

Οι φιλοσοφικές ρίζες της σύγκρουσης Μαρξ- Μπακούνιν

Translations

(Greek translation: Marxism and Anarchism: The Philosophical Roots of the Marx-Bakunin Conflict) (πρώτο μέρος) άρθρο από την Ann Robertson Δημοσιεύτηκε αρχικώς: What’s Next, Δεκ. 2003 Μεταφράστηκε από τα αγγλικά (η μετάφραση δική μου) : “Αν και, δεν είμαι τόσο καλός μελετητής του Marx για να προσποιηθώ ότι κατέχω μια οριστική κρίση πάνω σε αυτόν. Η […]

Read More 1 Comment